Среда, 24.04.2024, 08:37
СТЭМ: МИИЗ - Прошлый век
Приветствую Вас Гость | RSS
Навигация
Категории раздела
Caterpillars Blog [317]
Личный блог С.Белазова
Бред Профессора [210]
Мысли вслух от Мирона
Дневник Степкина [222]
Элеоновы письма [118]
Личный блог Элеон
Яйца Динозавра [146]
Отложенное в нашу корзинку Dinozavr'ом
Записки Сэра Ваха [6]
персональный раздел servax'а
Майдан [81]
Блог для всех (общий)
Академия мастерства [1]
Полезные статьи из различных источников
Мемориал [74]
Об ушедших от нас...
Новые публикации
[04.12.2022][СТЭМ]
Переломный момент (3)
[20.04.2022][Эксклюзив]
Факирское-чудесное (0)
[18.05.2021][Эксклюзив]
По следу Кастанеды (0)
[15.05.2021][Эксклюзив]
Сарафанное радио (0)
[11.12.2019][Эксклюзив]
Синдром ЧуковскАго (0)
Новые сайты
[18.11.2021][Музыка]
Рок-посевы (0)
[26.02.2020][Культура и искусство]
Булат Окуджава, биография, стихи и песни (0)
[07.02.2019][Блоги]
Один Высоцкий (3)

00:30
Сочельник
Начну с краткой справки:
Русская православная церковь отмечает 6 января Рождественский сочельник - канун Рождества Христова.
Долгий сорокадневный пост предшествует празднику Рождества у православных.
Заключительный вечер Рождественского поста (6 января) называется Рождественским сочельником.
Название происходит от церковно-славянского слова сочиво - замоченные в воде зерна пшеницы, чечевицы, гороха и ячменя. Такую пищу, по церковному уставу, полагается употреблять в сочельник. У православных христиан есть обычай не вкушать до появления первой вечерней звезды, напоминающей о явлении звезды на Востоке, которая возвестила о рождении Иисуса Христа.

Что касается меня, то впервые плотно соприкоснуться с этими христианскими традициями мне довелось только в 80-х годах прошлого века. Если быть точным, то во второй их половине. Именно тогда будучи учащимся музыкального училища я стал петь в церковном хоре партию баса.
С той поры с Рождественскими праздниками у меня крепко ассоциируется одно из песнопений, о котором и поведу речь. Это рождественский гимн Stille Nacht. Оригинальный текст этого гимна был написан в 1816 австрийским священником отцом Йозефом Мором, а в 1818 положен на музыку Франца Ксавера Грубера.
Вашему вниманию я предлагаю несколько вариантов исполнения этой песни.
Для начала с русским текстом "Ночь тиха" (к сожалению, имена исполнительниц не указаны):


А теперь Silent Night на английском языке (текст Джона Фримана Янга) в исполнении вокального ансамбля Libera:


Категория: Майдан | Просмотров: 727 | Добавил: miron | Теги: Рождество, Сочельник
Всего комментариев: 1
1 viktors  
0
Какие удивительно просветлённые лица у ребятишек (и в одном и во втором клипе)!!!

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Привет
Логин:
Пароль:
Календарь
«  Январь 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
Поиск
Случайное фото
Тэги
актёры текущее графоманьяк Сайт интересно интернет Работа Высоцкий праздники ремонт день рождения день рожденья песни праздник актер мемориал актёр память мысли вслух масленица Природа Бедненко вышивка искусство Фотография зелёная выставка дизайн работы студентов ОГИС театр Ермолаевой Весна встреча рыбалка Ночь Музеев литература поэзия день города Омска горы Авторская песня цветы УНЧ для наушников мимоходом православная вера Омская ярмарка памятное вера пейзаж барды СССР НАШИ свои рисунки
Статистика

Онлайн всего: 1
Заглянувших: 1
Пользователей: 0
Сегодня отметились
Друзья сайта
Copyright СТЭМ © 2024-2009