Среда, 08.05.2024, 08:59
СТЭМ: МИИЗ - Прошлый век
Приветствую Вас Гость | RSS
Навигация
Категории раздела
Работа сайта [53]
Текущая информация [35]
Знаменательные даты [84]
Праздники [184]
Наши именинники [143]
События [47]
Из ряда вон [32]

00:14
Programmer day
Friday - the day of the programmer. On this day, we always drank vodka. While some are not tied .. Well, not talk about sad things, most of us!

PS. Вдохновлено песней "Пятница" в "Музыкальном калейдоскопе". Соавтор новости - http://translate.google.ru/
Оригинал утерян smile

Категория: Праздники | Просмотров: 1136 | Добавил: caterpillar | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 311 2 »
1 miron  
0
И в переводе (машинном, естессно smile ):
В пятницу - день программиста. В этот день мы всегда пили водку. В то время как некоторые не привязаны.. Хорошо, не говорят о грустных вещах, большинстве из нас!
(соавтор коммента ретранслятор ПРОМТ Онлайн)
cool

Ах, да - вот ещё на "родном" школьном:
Freitag - der Tag des Programmierers. An diesem Tag tranken wir immer Wodka. Während einige nicht gebunden werden.. So, nicht sprechen über traurige Dinge, die meisten von uns!


2 viktors  
0
Короче, все программисты дружно дранг нах остен... а может просто нах куда-нибудь biggrin

3 caterpillar  
1
Тоже мысль. Прогнать фразу через переводчик по кругу нескольких языков с возвратом к языку оригинала. И сравнить окончательный и первоначальный варианты. Прямо можно тему на форуме такую замутить, типа у кого смешнее получится smile

4 BullDogoff  
0
Тот же Promt_Online, Английский - Французский - Испанский - Немецкий - Русский:

В пятницу - день программиста. Этот день мы всегда пили водку. В то время как некоторые не связаны. Так как я не говорил о печальных вещах, больше мы!

Честно, я ожидал худшего..


5 miron  
0
Дык там всё повязано biggrin

6 BullDogoff  
0
Вот совсем классика - "Мама мыла раму" и "Шла Саша по шоссе.."..
Русский - Испанский - Французский - Немецкий - Русский:
Мама вымыла служащего happy
Sasha шел от дороги и он сосал Secamiento o_O

28 miron  
0
cool
"...Но кибернетический гид мой
Настолько буквально меня перевёл,
Что мне за себя стало стыдно"

© Высоцкий В.С.

7 miron  
2
Скажи-ка, дядя, ведь недаром Москва спалённая пожаром французу отдана?
~ на английский
Tell, the uncle, after all not without reason Moscow burnt by a fire is given the Frenchman?
~ на испанский
¿Cuente, el tío, después de todo no sin la razón que dan a Moscú copiada CDs por un fuego el francés?
~ на немецкий
Erzählen Sie, der Onkel, nach allem nicht ohne die Vernunft, dass CDs in Moskau kopiert durch ein Feuer das Französische geben?
~ на французский
Racontez-vous, l'oncle, après tout non sans raison que des CDs donnent le français à Moscou de manière copiée par un feu ?
~ и снова на русский
Рассказываете ли Вы, дядя, после всего не без причины, что CD дают французский язык Москве способа, копируемого огнем?
smile

8 BullDogoff  
0
Щщика-а-арна))
lol hands

9 miron  
0
(rus) А вдоль дороги мёртвые с косами стоят. И тишина...
(eng) And are lengthways expensive dead with plaits stand. And silence...
(it) E sono morti per il lungo cari con stand di trecce. E silenzio...
(rus) И они умерли для длинного дорогие со стендом кос. И молчание...

10 BullDogoff  
0
Бааалин.. Чёта пробую разные фразы - нифига позитивного не выходит.. Это ж-ж-ж неспроста..

ЗЫ: Стенды кос - в архив однозначно))


11 BullDogoff  
0
Quote (caterpillar)
Прямо можно тему на форуме такую замутить, типа у кого смешнее получится

А можно и наоборот.. По результату распознать оригинал.. Вот для разминки:
Но я поверил - не всегда еще он становился, свет шедшим, в то время как ручьи свеч еще не становятся слабыми

12 miron  
0
Но верил я: не всё ещё пропало,
пока не меркнет свет, пока горит свеча

Не?..


14 BullDogoff  
0
Угу, оно))

13 miron  
0
Я полагаю - даже после трансформации русский - немецкий - испанский - английский - русский, вы угадаете исходную фразу:

Вы покрываете как река редкое название,
Точно это - прозрачно асфальт как в реке вода


15 BullDogoff  
0
Чьёрт побьери.. Может, это из неслышанного мной? Перевёл обратно по рецепту biggrin Вроде что-то крутится.. Думай, Форест wacko

16 yuta  
0
BullDogoff, это ж Окуджава ёлы. Неужто никогда?

17 BullDogoff  
0
И правда - ёлы.. Прошло мимо меня. sad

18 miron  
0
Ну ничаво - не расстраивайся: у тебя ещё всё спереди (аж завидно)

19 BullDogoff  
0
Спереди у мну, скорее, не Окуджава уже теперь.. Вот научуся аудио на сайт постить - скину пару вещей smile

20 miron  
0
Учись. Ждём...

21 caterpillar  
0
Тут главное, чтоб учитель хороший попался smile

22 miron  
0
Странная женщина, чужой ...
Как куры были ранены.
Сад, сложил крылья, забыть удовольствие от полета.
Связь с вами в жизни у меня есть?
Связь с вами в жизни у меня есть?
Странная женщина ... странно ...

smile

А ну?..


23 yuta  
1
Странная женщина М.Муромова. Курица - это по-нашему smile . А еще из "моих" переводов:
Сад, объединил он крылья, чтобы забывать желание полета.
Коммуникация с Вами в жизни во мне?
Коммуникация с Вами в жизни во мне?
Женщина удивляет... Я удивляю...

1-10 11-11
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Привет
Логин:
Пароль:
Календарь
«  Июль 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Праздники
Праздники сегодня
Поиск
Случайное фото
Статистика

Онлайн всего: 1
Заглянувших: 1
Пользователей: 0
Сегодня отметились
Новости Форума
  • Психология (20)
  • Жан-Габриэль Домерг (6)
  • Эх... Дурят нашего брата (1)
  • Избранное (1)
  • Утренняя почта (260)
  • Книжное (32)
  • Высоцкий - 75 (38)
  • Умом Россию не понять (77)
  • Олимпиада 2012 (15)
  • ТрёпаНация 2010 (1161)
  • ТрёпаНация 2009 (89)
  • Граммар наци (189)
  • Проблемы? Есть! (28)
  • Государственная символика (66)
  • Настроение вечера (1241)
  • Переводы (15)
  • Мы все умрём! (66)
  • Вязание как искусство (10)
  • Цитата дня (121)
  • Из писательских архивов (1)
  • Друзья сайта
    Copyright СТЭМ © 2024-2009